Balzac and Chinese Tailor Gilr of Dai Sijie viewd from sociological criticism
Main Article Content
Abstract
Balzac and Chinese tailor girl (originally in French: Balzac et Petite Tailleuse) is Dai Sijie (戴思杰)‘s first novel published, the comtemporary birth-Chinese French writer. This novel reflects a viewpoint on Chinese society in the 1970s. Through the novel title, characters’ spirital–aesthetic elements and the ending as a social account, Dai Sijie has successfully made readers face significant questions, not only from the past Chinese society.
Keywords
Balzac et Petite Tailleuse, Dai Sijie, social class, sociological criticism.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
[1]. Nguyễn Văn Dân (2006, tái bản), Phương pháp luận nghiên cứu văn học, NXB Khoa học xã hội.
[2]. Đới Tư Kiệt (Lê Hồng Sâm dịch) (2003), Balzac và Cô Bé Thợ May Trung Hoa, NXB Văn học.
[3]. Henrik Ibsen (Thanh Mai dịch) (2006), Ngôi nhà búp bê, NXB Thế Giới.
[4]. Lỗ Tấn (Trương Chính dịch) (2000), “Tiếc thương những ngày đã mất”, Truyện ngắn Lỗ Tấn, NXB Văn học, tr. 390-422.
[5]. VNExpress.net (2004), “Nhà văn Đới Tư Kiệt: “Tôi thích đi tìm sự phi lý”, http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/gioi-sao/trong-nuoc/nha-van-doi-tu-kiet-toi-thich-di-tim-su-phi-ly-1880957.html
[2]. Đới Tư Kiệt (Lê Hồng Sâm dịch) (2003), Balzac và Cô Bé Thợ May Trung Hoa, NXB Văn học.
[3]. Henrik Ibsen (Thanh Mai dịch) (2006), Ngôi nhà búp bê, NXB Thế Giới.
[4]. Lỗ Tấn (Trương Chính dịch) (2000), “Tiếc thương những ngày đã mất”, Truyện ngắn Lỗ Tấn, NXB Văn học, tr. 390-422.
[5]. VNExpress.net (2004), “Nhà văn Đới Tư Kiệt: “Tôi thích đi tìm sự phi lý”, http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/gioi-sao/trong-nuoc/nha-van-doi-tu-kiet-toi-thich-di-tim-su-phi-ly-1880957.html