Inserted english words in the office communication at Asia Commerical Bank in Ho Chi Minh City
Main Article Content
Abstract
Based on the surveyed data collected in the office communication at Asia Commercial Bank in Ho Chi Minh City, this study focuses on analyzing and evaluating the English code-switching words in both abbreviated and non-abbreviated forms. The research results aim to generalize and clarify the distinctive and prominent features of word usage in the communication of this office staff, and in the banking sector in general. Consequently, the research findings are expected to positively contribute to standardizing communication practices. The results can also serve as reference materials for communication skills training programs and office staff tasks, thereby enhancing customer service quality and supporting business development in the banking sector in Ho Chi Minh City.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Keywords
Commercial Bank, inserted English words, office communication.
References
Bùi, M. T. (1999). Từ trong hoạt động giao tiếp tiếng Việt. Hà Nội: NXB Giáo dục.
Đỗ, T. K. L. (1999). Ngữ nghĩa lời hội thoại. Hà Nội: NXB Giáo dục.
Nguyễn, T. C. (1998). Ngữ pháp tiếng Việt (tiếng - từ ghép - đoản ngữ). Hà Nội: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.
Đỗ, H. C. (1998). Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt. Hà Nội: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.
Nguyễn, K. T. (1961). Khái luận ngôn ngữ học. Hà Nội: NXB Giáo dục.
Nguyễn, T. G. (1978). Từ vựng học tiếng Việt. Hà Nội: NXB Giáo dục.
Nguyễn, V. K. (1999). Ngôn ngữ học xã hội. TP.HCM: NXB Khoa Học Xã Hội.
Nguyễn, V. T. (1976). Từ và vốn từ tiếng Việt hiện đại. Hà Nội: NXB Đại học & Trung học Chuyên nghiệp.
Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia. (2024). Thủ tướng chỉ rõ 3 mục tiêu, 6 nhiệm vụ trọng tâm để ngành ngân hàng tiên phong chuyển đổi số, phát triển lên tầm cao mới. Truy cập từ https://nfsc.gov.vn/vi/thu-tuong-chi-ro-3-muc-tieu-6-nhiem-vu-trong-tam-de-nganh-ngan-hang-tien-phong-chuyen-doi-so-phat-trien-len-tam-cao-moi/.
Trần, T. P. Lý, & Cao, K. V. (2008). Hiện tượng chêm xen từ ngữ ngoại (tiếp cận văn hoá - xã hội học ngôn hành). Tạp chí Ngôn ngữ & Đời sống, Số 4 - 2008, tr. 33. Truy cập từ https://vusta.vn/hien-tuong-chem-xen-tu-ngu-ngoai-tiep-can-van-hoa-xa-hoi-hoc-ngon-hanh-p74755.html.
Trần, T. V. H. (2020). Hiện tượng chuyển mã ngôn ngữ (code switching) giữa tiếng Việt và tiếng Anh trong ngôn ngữ giao tiếp của nhân viên văn phòng tại Việt Nam. Tạp chí Phát triển Khoa học và Công nghệ - Khoa học Xã hội và Nhân văn, 5(3), 1139-1145. 10.32508/stdjssh.v5i3.690.
Most read articles by the same author(s)
- Thi Hai Van Le, Hoang Anh Tran, Applying positive question teaching methods to develop grade 3 students’ communication capacity , Dong Thap University Journal of Science: Vol. 12 No. 03S (2023): Special Issue of Social Sciences and Humanities (Vietnamese)
- Phuong Du Mai, Hoang Anh Tran, Thi Thuy Duong Nguyen, Truong Yen Nhi Nguyen, Mindmaps used in designing antonyms exercises for grade-5 students’ ability development , Dong Thap University Journal of Science: Vol. 13 No. 4 (2024): Social Sciences and Humanities Issue (Vietnamese)
- Hoang Anh Tran, Thanh Hai Dang, The identifiers of the class names indicating fish and shrimps in the Mekong Delta , Dong Thap University Journal of Science: Vol. 10 No. 6 (2021): Social Sciences and Humanities Issue (Vietnamese)
- Hoang Anh Tran, Tên gọi cá ở Đồng Tháp – nhìn từ góc độ ngôn ngữ học , Dong Thap University Journal of Science: No. 3 (2013): Part A - Social Sciences and Humanities